Spanish- English partial cognates: analysis of their use in academic texts

Authors

  • Clara Alina Escalona-Falcón Universidad de Oriente

Keywords:

partial cognates, use, academic text.

Abstract

Partial cognates are words in two languages that share similar visual and phonetic features, and its meaning in both can also be similar in some contexts, but different in others. This research article is based on a qualitative methodology, and aims to analyze the use of English- Spanish partial cognates in academic texts produced in English by researchers from Universidad de Oriente, thus Spanish speakers. The sample for this analysis consisted of 22 academic papers, including resumes, doctoral proposals, international scholarship foundations and foundations of collaborative projects, all written as part of the collaboration project Cuba- Belgium VLIR. The main results of this research are the explanation of the use of partial cognates in these texts, and of how they affect the correct transmission of the message.

References

Álvarez, A. (2002). Semifriends. Recuperado de http://www.mansioningles.com/vocabulario58.htm.

Frunza, O. y Diana, I. (2007) Disambiguation of Partial Cognates. Amsterdam: Kluwer Academic Publishers.

Aske, J. (2015). Spanish-English Cognates, An Introduction to Spanish Linguistics. Massachusetts: World Languages and Cultures, Salem State University.

Fernández, L. (2011). Las falsas cognadas inglés-español. Perspectiva desde el español rioplatense. Montevideo: Editorial de artes y letras

Chacón, R. (2006) Taxonomía sobre falsas cognadas. Actas ASELE XVI(1), 33-41

Issaac, R. (2011). Los falsos amigos. [CD-ROM]

Webster, M. (2003) 11th. Collegiate Dictionary. Boston: Merriam- Webster Incorporated.

Published

2017-06-22

Issue

Section

Artículos

Similar Articles

1 2 3 4 5 6 7 > >> 

You may also start an advanced similarity search for this article.